Tradurre per l’Unione Europea
Prassi, problemi e prospettive del multinguismo comunitario dopo l'ampliamento a est ,seconda edizione
117,70 zł
Na stanie
Opis
Coraz większy wpływ, wywierany przez Unię Europejską na codzienne życie jej mieszkańców, spowodował zainteresowanie czytelników codzienną pracą tłumaczy, prawników i innych osób zatrudnionych w instytucjach unijnych.
Książka, o bezprecedensowej tematyce, ma dwa cele: po pierwsze – przedstawić codzienny aspekt działalności translatorskiej, wykonywanej przez specjalistów na potrzeby Unii Europejskiej, po drugie – przeprowadzić krytyczną refleksję różnych metod i stosowanych strategii oraz ich rezultatów dla przekładu językowego.r
Zagadnienia omawiane teoretycznie są uzupełnione licznymi przykładami w oficjalnych językach unijnych.
Tekst jest przeznaczony dla wykładowców i uczniów studiów dla tłumaczy i kursów mediacji językowej, ale także dla osób o innym przygotowaniu ogólnym, pracujących lub aspirujących do zawodu tłumacza organizacji unijnych.
Informacje dodatkowe
| liczba stron | |
|---|---|
| poziom |
Powiązane produkty
Interpretazione simultanea e consecutiva
155,40 zł
Multilinguismo e terminologia nell’Unione europea
94,50 zł








