Manuale di traduzione
Teorie e figure professionali
97,20 zł
Na stanie
Opis
Interpres, uno dei termini latini per designare i traduttori, ha origine incerta: può venire da inter partes oppure da inter pretium. Nel primo caso si pensa alla possibilità di un dialogo; nel secondo a una transazione commerciale. Il volume non prende posizione; presuppone anzi che i due etimi siano complementari per la moderna figura dei mediatori linguistici e culturali. Nella prima parte del libro la traduzione è vista come ricerca di un terreno di intesa (o di scontro) fra individui e società. Si presentano le principali teorie della traduzione degli ultimi decenni in termini di domande concrete, spesso cercandone le radici nella tradizione occidentale. La seconda parte è dedicata alla traduzione come mestiere. Si passano in rassegna le diverse forme assunte oggi dalla mediazione linguistica e si offrono indicazioni pratiche per preparare i lettori all’incontro con la professione. La presentazione dei nuovi strumenti che stanno rivoluzionando il lavoro dei traduttori chiude il volume.
Informacje dodatkowe
| Waga | 123 g |
|---|---|
| Wymiary | 111 × 222 × 333 mm |
| liczba stron |
Powiązane produkty
Interpretazione simultanea e consecutiva
155,40 zł
Multilinguismo e terminologia nell’Unione europea
94,50 zł








