/ / Rejestracja
  • Tradurre per il doppiaggio

Tradurre per il doppiaggio

La trasposizione linguistica dell'audiovisivo: teoria e pratica di un'arte imperfetta.

  • cena: 115,50PLN

Książka analizuje specyfikę audiowizualnego przełożenia (transpozycji) języka, jego genezę i wpływ na zachowania, nie tylko językowe. Przedstawia zagadnienia dotyczące unormowań prawnych i strukturę rynku dubbingu we Włoszech. Na przykładzie filmu Quentina Tarantino Jackie Brown autor dokonuje porównania oryginalnych dialogów i ich włoskiego przekładu, precyzyjnie analizuje motywy techniczne i ekspresywne, które przesądziły o wyborze określonych terminów i wyrażeń. Książkę uzupełnia bogata bibliografia pozwalająca na dalsze doskonalenie warsztatu tłumacza.
Mario Paolinelli, jeden z autorów, jest autorem włoskiej wersji filmów m.in. Petera Greenawaya, Olivera Stone'a, Spike'a Lee.
ksiazka
liczba stron 162
poziom zaawansowany

książka tygodnia

La straniera

La straniera

Claudia Durastanti 86,60PLN